Письменный перевод c тайского на русский

Оказываем в Нижневартовске услуги профессионального перевода документов, сайтов и приложений c тайского на русский

Смотрите также: Локализация | Научный перевод | Медицинский | Патентный | Чертежи

 

 

Уровни ответственности перевода

От назначения перевода напрямую зависит его стоимость. Один ли переводчик работает? Или с редактором и корректором?

Базовый перевод —
личное использование
(только переводчик)

Такой перевод имеет минимальную стоимость, но может содержать опечатки, а также ошибки в орфографии и пунктуации. Рекомендуем для личного использования.

Бизнес-перевод —
коммерческое использование
(плюс корректор)

Перевод проходит профессиональную вычитку корректором, но может содержать стилистические неточности. Это вариант оптимален для использования внутри компании.

Премиум-перевод —
публичное использование
(плюс корректор и редактор)

Перевод проходит техническое, научное или литературное редактирование. К работе могут привлекаться специалисты в тематических областях (нефтегаз, медицина, ...)

 

Какие документы какой тематики мы переводим?

Наши переводчики выполняют перевод любого уровня сложности и ответственности по таким направлениям как:

Какие языки мы переводим?

Мы переводим не только c тайского языка на русский и c русского на тайский. У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.

Наибольшим спросом пользуются переводы хинди, английского, китайского, португальского, бенгальского, испанского, арабского, французского, индонезийского языков. Чуть реже, но тоже популярны переводы по таким языкам как: японский, малайский, пушту, корейский, латинский, сомали, черногорский, тайский, исландский, осетинский и другие.

Не взирая на то, что наши братья по СССР знают русский язык как родной, популярностью пользуются и переводы языков ближнего зарубежья: молдавского, туркменского, эстонского, узбекского, азербайджанского, литовского, киргизского, грузинского, таджикского, казахского, белорусского, латышского, украинского, армянского.

Для иностранных клиентов мы обычно выполняем переводы, минуя русский язык, например: c лаосского на кхмерский, c хорватского на курдский, c пушту на македонский, c норвежского на абхазский, c чешского на итальянский, c греческого на вьетнамский, c китайского на идиш, c черногорского на хинди, c каталанского на корейский, co суахили на мальдивский, а также любые другие.

Обращайтесь заранее

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

Новости о переводе тайского и русского языков

02/2024 — Софья Маннапова перевела с китайского аудит тайского завода

В январе этого года Софье Манниповой, кандидату филологических наук, доценту МГПУ и синхронному переводчику, поступил необычный заказ – перевод в паре «китайский – русский» на заводе в Таиланде.

О том, зачем на тайском производстве потребовался переводчик русского и китайского языков, Городам Переводов рассказала сама Софья Андреевна:

«У китайской компании, партнёра моих российских заказчиков в Таиланде, расположен завод, на аудит которого мы и отправились в январе в самом начале 2024 года.

Прежде всего следует отметить процесс подготовки к заказу. У меня не было каких-то конкретных материалов, в таких случаях я обычно готовлю лексику, что называется, исходя из здравого смысла: я изучила различные варианты устройства завода, названия различных цехов, ну и более специализированно – названия оборудования для сферы производства модифицированных крахмалов. Могу сказать, что, как у меня всегда и бывает, большая часть подготовленной лексики не пригодилась, но зато процесс подготовки позволил мне чувствовать себя во время заказа очень уверенно.

Перевод во время посещения завода прошёл очень гладко, проблема возникла, что удивительно, при переводе бесед во время застолий. Просто в китайской кухне такое огромное разнообразие блюд, что знать их все совершенно невозможно (тем более здесь была южнокитайская кухня, а я больше знакома с северной, поскольку училась на севере Китая), а тут ещё и блюда тайской кухни прибавились (учитывая тот факт, что тайскую кухню я вообще ни разу не пробовала, пришлось неоднократно обращаться к словарю). Вот этот момент при подготовке к заказу я не учла, почему-то подумала: «перевод банкета – это же ерунда по сравнению с переводом аудита завода». В следующий раз при подготовке к заказу на выезде обязательно буду учитывать локацию и изучать названия местных блюд)».

11/2022 — Бегун из Кении меняет мир интервью

Кенийский бегун на длинные дистанции Эванс Чебет дал интервью журналистами Нью-Йорка и Бостона на языке, на котором чувствовал себя наиболее комфортно, – суахили. Однако журналисты, привыкшие, что в основном беседа идёт на английском языке, перевели ответы Чебета не совсем корректно, что вызвало общественный резонанс.

Суахили (или кисуахили) – самый распространённый язык в Кении. Выбор именно этого языка вместо английского вызвал волну одобрения от африканцев, которые писали в Интернете слова гордости за свой родной язык. Поэтому теперь все больше спортсменов выбирают давать интервью не на международном, а на родном языке. Переводчики интервью, свою очередь, очень заинтересованы в улучшении предоставляемых ими услуг.

О тайском языке на Википедии

Тайский язык — язык, принадлежащий к тайской группе тайско-кадайской языковой семьи. По мнению КНР относится к сино-тибетской языковой семье. Является официальным языком Таиланда. Число носителей — около 60 миллионов человек. Тайский язык взаимопонятен с лаосским. Согласные пишутся горизонтально слева направо, в то время как гласные располагаются сверху, снизу, слева или справа от соответствующего согласного. В отличие от латиницы или кириллицы, в тайском алфавите не различаются строчные и прописные буквы. Пробелы между словами обычно не ставятся; чтение упрощается тем, что большинство тайских слов односложно. Предложения разделяются пробелами. (Подробнее...)