Письменный перевод c греческого на монгольский

Оказываем в Нижневартовске услуги профессионального перевода документов, сайтов и приложений c греческого на монгольский

Смотрите также: Локализация | Научный перевод | Медицинский | Патентный | Чертежи

 

 

Уровни ответственности перевода

От назначения перевода напрямую зависит его стоимость. Один ли переводчик работает? Или с редактором и корректором?

Базовый перевод —
личное использование
(только переводчик)

Такой перевод имеет минимальную стоимость, но может содержать опечатки, а также ошибки в орфографии и пунктуации. Рекомендуем для личного использования.

Бизнес-перевод —
коммерческое использование
(плюс корректор)

Перевод проходит профессиональную вычитку корректором, но может содержать стилистические неточности. Это вариант оптимален для использования внутри компании.

Премиум-перевод —
публичное использование
(плюс корректор и редактор)

Перевод проходит техническое, научное или литературное редактирование. К работе могут привлекаться специалисты в тематических областях (нефтегаз, медицина, ...)

 

Какие документы какой тематики мы переводим?

Наши переводчики выполняют перевод любого уровня сложности и ответственности по таким направлениям как:

Какие языки мы переводим?

Мы переводим не только c греческого языка на монгольский и c монгольского на греческий. У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.

Наибольшим спросом пользуются переводы хинди, английского, китайского, португальского, бенгальского, испанского, арабского, французского, индонезийского языков. Чуть реже, но тоже популярны переводы по таким языкам как: японский, малайский, пушту, корейский, латинский, сомали, черногорский, тайский, исландский, осетинский и другие.

Не взирая на то, что наши братья по СССР знают русский язык как родной, популярностью пользуются и переводы языков ближнего зарубежья: молдавского, туркменского, эстонского, узбекского, азербайджанского, литовского, киргизского, грузинского, таджикского, казахского, белорусского, латышского, украинского, армянского.

Для иностранных клиентов мы обычно выполняем переводы, минуя русский язык, например: c лаосского на кхмерский, c хорватского на курдский, c пушту на македонский, c норвежского на абхазский, c чешского на итальянский, c греческого на вьетнамский, c китайского на идиш, c черногорского на хинди, c каталанского на корейский, co суахили на мальдивский, а также любые другие.

Обращайтесь заранее

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

Новости о переводе греческого и монгольского языков

10/2022 — Модель ищет переводчика филиппинского на конкурс красоты

Филиппинская модель и актриса Хелен Будол ищет переводчика филиппинского языка на международный конкурс красоты.

Переводчик должен быть готов прилететь в Кампалу, Уганда, на предстоящую Мисс Планета в ноябре этого года. Кроме того, он должен уметь говорить перед большой аудиторией и камерами.

Менеджер девушки Уилберт Толентино обещает хорошую зарплату, а также покрытие всех расходов на транспорт и проживание.

Отправить резюме нужно на почту [email protected], не забыв указать свой контактный номер телефона.

08/2023 — В «Арткоммуналке» состоялась встреча с резидентом из Ирана

«Арткоммуналка. Ерофеев и Другие» — это музей, рассказывающий о советской Коломне. В пространство музея входит арт-резиденция (мастерская) для художников и писателей, создающих новое искусство. 5 августа в музее состоялась первая встреча с литературным резидентом 2023 года Махбубе Хосрави Хафтари. Махбубе приехала из Шираза, на встрече она рассказала гостям о своих проектах, а также поделилась планами на будущее. Помощником в общении с иранским иллюстратором была Рыбина Елена, устный и письменный переводчик в языковой паре персидский, английский. Елена подробнее рассказала Городам о мероприятии и о своем вкладе в него:

«Недавно мне посчастливилось переводить встречу в Коломне с литературным резидентом из Ирана Махбубе Хосрави Хафтари. И я в восторге от этой встречи! 

А всё решил случай… 
Накануне вечером пришло письмо от профессора Александра Ивановича Полищука: срочно требуется переводчик для иллюстратора из Шираза. 

«Шираз — город талантов, и тематика мне прекрасно знакома. Переводу быть», — подумала я. Итак, мы вдвоем с журналистом Аидой Сергеевной Соболевой отправились в Коломну. 

В резиденции «Арткоммуналка» я обеспечивала устный перевод интервью с Махбубе Хосрави, переводила презентацию её проекта, направленного на обучение детей через занимательную историю: главный герой рассказа мифический персонаж «див» пожелал стать человеком.

Судя по реакции зрителей, задававшим очень глубокие и доброжелательные вопросы, проект Махбубе им пришелся по душе. Контакт ширазского автора и коломенской аудитории состоялся! Многие выразили желание придти с детьми на ее будущие мастер-классы.

Мне это было очень приятно. Ведь устный перевод с персидского языка – нелегкий труд, а в данном случае было много сложной специальной лексики. Однако уровень подготовки в МГЛУ им. Мориса Тореза оправдал себя, за что я благодарю всех своих преподавателей. Уверенность и быстрая реакция всегда со мной!

Большое спасибо организаторам встречи: Екатерине Ойнас, Игорю Сорокину и Аиде Соболевой за приглашение в прекрасный старинный город Коломну и создание творческой атмосферы встречи! С удовольствием продолжу работу над проектом!»

О греческом языке на Википедии

Греческий язык — один из языков индоевропейской языковой семьи. Письменная история греческого языка насчитывает около 3,5 тысяч лет. Общее число считающих новогреческий язык родным — около 14 млн человек. Благодаря усилившимся экономическим связям Греции с другими балканскими странами, а также массовым миграциям в страну на протяжении последних двадцати лет, греческим языком владеет и некоторое количество населения соседних с Грецией стран. Особенно велика его роль в Албании, где он широко распространён на юге страны и в больших городах и является фактически рабочим языком. В Римской империи знание греческого языка считалось обязательным для всякого образованного человека. В латинском языке присутствует большое количество греческих заимствований, а в греческом — значительное количество латинских и романских слов. (Подробнее...)

О монгольском языке на Википедии

Монгольский язык — язык монголов, государственный язык Монголии. Как национальный язык начал складываться после Монгольской народной революции (1921) на основе халхаского диалекта. С 1943 года — письменность на основе кириллицы. (Подробнее...)