Устные переводчики в Венгрии

Предоставим русскоговорящих переводчиков в таких городах, как Будапешт, Дебрецен, Мишкольц, Сегед, Печ, Дьёр, Ниредьхаза, Кечкемет, Секешфехервар, а также в других странах

Смотрите также: Переводчики венгерского

 

 

На ваш выбор мы предоставим либо русских переводчиков со знанием иностранного языка, либо иностранцев со знанием русского. Мы можем предоставить местного переводчика за границей или переводчика из вашего города, который будет сопровождать вашу делегацию и в пути. Транспортное время переводчика тоже оплачивается. Минимальный заказ — 4 часа. Время свыше 8 часов в день оплачивается с наценкой.

Обращайтесь заранее

Вам срочно нужен переводчик в Венгрии? Обращайтесь за несколько дней. Успех Вашего мероприятия во многом будет зависеть от опыта переводчика. Наиболее опытные и именитые — нарасхват. Нужно время, чтобы успеть высвободить их от других мероприятий. Также нужно время, чтобы переводчики погрузились в тему и ознакомились со всеми материалами вашего мероприятия.

Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем более опытного переводчика мы сможем вам предоставить, и тем больше времени у него будет для подготовки к вашему мероприятию.

На какие мероприятия мы предоставляем переводчиков?

Мы предоставляем переводчиков на мероприятия любого уровня сложности и ответственности:

  • сопровождение официальных делегаций;
  • пресс-конференции и брифинги;
  • выставки, презентации, семинары и тренинги;
  • деловые переговоры;
  • экскурсии и сопровождение гостей по городу;
  • встречи в аэропорту и сопровождение до гостиницы.

Уровни ответственности

В зависимости от квалификации переводчика устный перевод делится на:

  • базовый (частные переговоры) — профессиональный переводчик (опыт от 1 года);
  • бизнес (деловые переговоры) — опытный переводчик (опыт от 2-3 лет);
  • премиум (публичные выступления) — премиум-переводчик (опыт от 5-7 лет перед большой аудиторией и камерами).

От ответственности устного перевода и квалификации переводчика зависит и стоимость.

Немного о Венгрии из Википедии

Государственный язык: венгерский.

В соответствии с отдельным соглашением между Россией и правительством Венгрии, для предоставления документов в государственные органы Венгрии достаточно выполнить их нотариальный перевод. Документы об образовании, полученном в Венгрии, не требуют нострификации в России. Достаточно сделать их нотариальный перевод. Читайте подробности нострификации образования Венгрии на сайте ГлавЭкспертЦентра.

Венгрия в наших новостях

08/2021 — В Пече представили венгерский перевод стихов русских поэтов

В Печском университете состоялась презентация сборника стихотворений Алексея Фатьянова и Натальи Черных на венгерском языке. Книга «Звучать начинает мелодия» вышла в свет при поддержке фонда «Русский мир». Ее перевод осуществил Ласло Секей, став первым переводчиком стихов Фатьянова в Венгрии, до этого он исполнял на своих концертах песни на стихи поэта на родном языке.

Все гости мероприятия получили в подарок сборник и диск с песнями в исполнении Ласло Секея.

02/2021 — Вакансия недели — переводчик венгерского для АЭС

Компания «Трест-РосСЭМ» ищет переводчика венгерского языка. Работа в филиале компании в Венгрии. Среди обязанностей перевод устных переговоров, деловой переписки, документов по строительству АЭС. Желательно также знание английского. Успешному кандидату гарантируют визовую поддержку, оплату перелетов, предоставление жилья. А также возможность принять участие в запуске проекта по строительству АЭС в Венгрии. Зарплату обсуждают лично.

11/2020 — ЕСПЧ перевел на английский «шелупонь» и «gовны в мантиях»

Европейский суд по правам человека принял к рассмотрению жалобы от 17 россиян, наказанных за оскорбления в адрес властей. «Было весьма интересно, как секретариат суда справится с жаргонными и обсценными выражениями на русском», — заявил глава «Агоры» Павел Чиков. Насколько хорошо ЕСПЧ справился с задачей вы сможете оценить самостоятельно, ознакомившись с примерами перевода по ссылке.